Cuszko Sergiusz (Сергій Цушко) –
poeta, tłumacz, redaktor naczelny Uniwersyteckiego wydawnictwa „Pulsary”.


Коротка біографія:

Народився 21 липня 1945 року в селі Лиса Гора Первомайського району Миколаївської області.

Закінчив факультет автоматики та електроприладобудування Київського політехнічного інституту. Працював наладчиком систем автоматизації технологічних процесів цукрової промисловості (1969–1997).

Свої вродженні нахили до поетичної і письменницької творчості почав практично реалізовувати з 1993 року, коли вийшла друком перша збірка поезій Внутрішні монологи (Стара Синява: МП “Офсет”, 1993).

Перша спроба одразу сподобалась читачам, а тому невдовзі з’явилася друга збірка Слово (Фастів: Поліфаст, 1994).

Аматорська зацікавленість літературною діяльністю перейшла у професію: у 1997–2000 роках працював заступником редактора газети “Витоки” і часопису “Світло”, а з 2001-го – головний редактор Університетського видавництва «Пульсари».

Як поет, прозаїк, перекладач (з білоруської, литовської, польської) і співак відомого хору «Чумаки» у новому тисячолітті відзначився книжками:

Поезії:
Хор.
– К.: Унів. вид-во Пульсари, 2004;
ЗАКОХАНИЙ МАНДРІВЕЦЬ.– К.: Унів. вид-во Пульсари, 2007;
МІЙ МАЙДАН.– К.: Унів. вид-во Пульсари, 2007.

Твори для дітей:
ДАНИЛКОВА АБЕТКА. – К.: Задруга, 2000;
ГАННУСИНА КНИЖКА. – К.: Задруга, 2000;
НА КОГО Я СХОЖИЙ. – Харків: Видавн. дім “ШКОЛА”, 2007.

Новели й оповідання:
ДІДУ МІЙ, КВІТКОВИЙ МЕД, НА ДИСКОТЕКУ, ВІЧНА ТРОЯНДА, КАЛІЧКА – публікувалися в газетах “Жива вода” і “Радосинь”.

Автор пісень на власні слова та на вірші інших поетів.

Перекладач віршів Євгена Ґолибарда на українську мову.


Сергій Цушко виступає на авторському вечорі Еуґеніуша Ґолибарда в бібліотеці ім. А. Міцкевича


Сергій Цушко з дружиною Тетяною





[Kto MY jesteśmy? / Хто МИ такі?] [Szukajcie – znajdziecie / Шукайте – знайдете] [Schemat strony internetowej / Схема Інтернет–сторінки][Log In]
2017 © Wszelkie prawa zastrzeżone - Eugeniusz Gołybard